Lo  Pais vos parla


Auteurs : Ouvrage collectif
Chroniques occitanes rassemblées par
Jean-Pierre Lacombe et Sylvette Marty
à partir des textes des Ateliers d'occitan de la Corrèze, parus dans le quotidien La Montagne

160 p. quadri
Format 195 x 215 cm
ISBN : 978-2-916512-90-7
PVP : 26 TTC
Novembre 2023


Préface de : Tanguy OLLIVIER, Directeur directeur éditorial de La Montagne en  Corrèze





Table des matières

Les ateliers occitans en Corrèze

Les auteurs des textes

Quelques pages

Un joyau à préserver






 




Un joyau à préserver

Il faut souvent du temps pour faire naître une chronique dans un journal. Il n’a
fallu que quelques jours pour prendre la décision de publier de manière
régulière des textes en occitan, rédigés par les ateliers de la Corrèze, dans La
Montagne. Pourquoi ?

Tout simplement parce que cela paraissait naturel. Parce que notre quotidien
régional, qui s’invite encore chaque jour dans de très nombreux foyers du
département, est un miroir du territoire. Et parce qu’il est aussi là pour défendre
son patrimoine, dont la langue occitane est un joyau qu’il faut préserver avec le
plus grand soin.

Très vite, vous avez été nombreux à saluer cette initiative. Il ne faut pas
mésestimer, dans cette reconnaissance quasi instantanée, la qualité et le ton si
particulier de ces chroniques. Comme
La Montagne
, elles parlent de tout et
c’est ce qui fait leur force. Elles ne s’interdisent rien, abordant même parfois
des sujets d’actualité. Elles peuvent être tristes ou drôles, légères ou graves.
Invariablement, elles sont accompagnées d’une traduction en français.
C’était une volonté forte, qui n’a jamais été remise en question. Même si cela
ajoute une petite contrainte aux auteurs : leurs textes sont forcément courts.
C’est aussi, sans doute, ce qui les rend si vifs, agréables à lire et accessibles
au plus grand nombre.

« Lo País vos parla » ne s’adresse pas qu’aux locuteurs. Chaque semaine, tout
le monde peut ainsi s’amuser à repérer la traduction d’un mot, la tournure
d’une phrase. Nous voulons croire que cela a donné envie à quelques-uns de
nos lecteurs d’apprendre l’occitan, ou tout du moins de s’intéresser un peu
plus à son histoire.

C’était aussi le but de ces chroniques : parce que les langues régionales,
véritables socles de nos territoires et de leurs identités, ont plus que jamais leur
place et leur importance.






Les ateliers occitans en Corrèze


Depuis quelques années se sont créés, dans toutes les régions de parler occitan, des ateliers de pratique de cette langue, comme pour retrouver et faire vivre, avant qu'il ne soit trop tard, les mots de l'enfance, de la famille paysanne, du cercle maternel, des activités liées au labeur, à la cuisine, à la nature, aux fêtes, aux gestes, outils et pratiques quotidiennes…
En Corrèze, ce sont une dizaine d'ateliers qui se réunissent régulièrement pour tout simplement bavarder dans cette langue familière, la réapprendre, l'apprendre aussi, et maîtriser son écriture.

A Ussel, Los Balenons

A Sarroux-Saint Julien :Los Diablatons de Sent-Nazari

A Chameyrat : Los Marmilhons de Chamairac

A Brive.Las Parlòtas Galhardas

A Tulle : Los Set Suquetons de Tula

Et aussi les ateliers de Maissac, Meyssac, ceux de Nòu Vic, Neuvic, Corrèsa, Corrèze, Montanhac, Montaignac, Amburjac, Ambrugeat

Et las classas d’occitan, les classes d’occitan?:

- du colègi d’Arsonval d’a Briva, du collège d’Arsenal de Brive?;

- du liceu Edmond-Perrier d’a Tula, du lycée Edmond-Perrier de Tulle.

Tous les textes de Los pais vos parla en émanent.
Rassemblés par Jean-Pierre Lacombe et Sylvette Marty, ils ont été publiés dans la rubrique Lo pais vos parla, du quotidien La Montagne (édition Corrèze), grâce à son directeur éditorial Tanguy Ollivier.




Les auteurs des textes


Anne-Marie Lescure

Arlette Plas-Chazelon

Arlette Perussie

Bernadette Plas

Clair Mahé

Christine Aubessard-Vigier

Bernadette Daumas

Daniel Canou

Fabienne Garnerin

Francine Fontchastagnier

Brigitte Rigot

Gabriel Chantelauze

Ghislaine Pouget

Jacqueline Meynial

Jeannine Bachellerie

Jean-Paul Condat

Jean-Pierre Lacombe

Jacques Drouillac

Marcel Villeneuve

Marie-Jo Bonnet

Marie-Claire Nadal

Marie-Rose Brillaud

Michèle Chaumeil

Mireille Langlade-Buche

Jean-Michel Monteil

Nicole Borie

Odette Gauthier

Pascal Boudy

Sylvette Marty


Quelques pages




p.14-15 L'Occitanie linguistique et La lenga vielha de la Corrèsa  : « …les troubadours étaient de vraies « rockstars », et Bernard de Ventadour (v. 1125-v. 1200) le plus célèbre et le plus célébré d’entre eux.













p. 27 A la darrièra, la “dernière ”

« entre pomas o potirons, chastanhas o legumas se van sarrar, i aurá mas plaser, per las cavas e los trasts…». entre pommes, champignons, châtaignes ou légumes qui garniront caves, greniers











p. 28 Lo mes mòrt, Novembre
… Lo mes mòrt es ’ribat ; la lenha flamba dins la chaminada, las ombras s’eslonjan, la nuech s’avança. - Novembre est arrivé ; le bois flambe dans la cheminée, les ombres s’allongent, la nuit s’avance










p. 59 Sadolatz vos, Enivrez-vous
Chau totjorn èsser sadol. Tot çai es : quo es la sola question. Per pas sentir l’òrre fais del Temps qu’esbòlha vòstras espanlas -  Il faut être toujours ivre. Tout est là : c’est l’unique question. Pour ne pas sentir l’horrible fardeau du Temps qui brise vos épaules (Baudelaire)







p. 107  L’esborlhonaire - Le bouvreuil

Se fai veire dau temps de l’ivern o a la debuta de la prima quand lo temps es borrut e que las granas, son minjar costumier, li fan fauta.- On le voit en hiver ou au début du printemps lorsque le temps est rude et que les graines, sa nourriture habituelle, lui font défaut.











p. 109… lo lop es tornat dins l’encontrada… Adonc, si voletz saber quora vai s’aprueimar de vòstre ostal, crompatz « lo teule del lop ».- …le loup est revenu dans notre région…Alors, si vous voulez savoir quand il va s’approcher de votre maison, achetez « la tuile à loup ». -




 






p. 111 La cosina de plantas sauvatjas
…velotat de maurelon dels ausels e de vinheta ; salada de calhalach e de margaritas - … velouté de mouron des oiseaux et d’oseille?; salade de gaillet et de marguerites?…















p. 113 Chas la Marcela – Chez la Marcelle
Lai sei ’nada dins lo país de la Marcela Delpastre, dei costat de Chambaret, … Aquí s’aplanta lo chamin, entre ostaus e escuras, ei chap dei monde, ei còr dei monde
J’y suis allée dans le pays de Marcelle Delpastre, du côté de Chamberet, … Ici s’arrête le chemin, entre maisons et granges, au bout du monde, au cœur du monde,















p. 123 Lo pan de mon enfància - Le pain de mon enfance
Dins mon vilatge, Montaural, lai i a un forn qu’es estat adobat, coma tot los d’Alaçac. Quand passi davant, los sovenirs reviscòlon.
Dans mon village, Montaural, il y a un four qui a été rénové comme tous ceux d’Allassac. Quand je passe devant, les souvenirs reviennent.














p. 124 Germaneu èra una pita bòria coma ne’n demorava quauquas unas en Lemosin quant ère jòuna… Un ser, me’n anèi coma la cosina Marià menar las vachas dins lo claus
Germaneaud était une petite ferme comme il en restait quelques-unes dans ma jeunesse (…) Un soir, j‘allais avec la cousine Marie mener les vaches dans l’enclos